Poem 10
He supports the judgment which he had before given of Lucilius, and intersperses some excellent precepts for the writing of Satire.
To be sure I did say, that the verses of Lucilius105 did not run smoothly. Who is so foolish an admirer of Lucilius, that he would not own this? But the same writer is applauded in the same Satire,106 on account of his having lashed the town with great humor. Nevertheless granting him this, I will not therefore give up the other [considerations]; for at that rate I might even admire the farces of Laberius,107 as fine poems. Hence it is by no means sufficient to make an auditor grin with laughter: and yet there is some degree of merit even in this. There is need of conciseness that the sentence may run, and not embarrass itself with verbiage, that overloads the sated ear; and sometimes a grave, frequently jocose style is necessary, supporting the character one while of the orator, and [at another] of the poet, now and then that of a graceful rallier that curbs the force of his pleasantry and weakens it on purpose. For ridicule often decides matters of importance more effectually and in a better manner, than severity. Those poets by whom the ancient comedy was written, stood upon this [foundation], and in this are they worthy of imitation: whom neither the smooth-faced Hermogenes ever read, nor that baboon who is skilled in nothing but singing [the wanton compositions of] Calvus and Catullus.
But [Lucilius, say they,] did a great thing, when he intermixed Greek words with Latin. O late-learned dunces! What! do you think that arduous and admirable, which was done by Pitholeo the Rhodian? But [still they cry] the style elegantly composed of both tongues is the more pleasant, as if Falernian wine is mixed with Chian. When you make verses, I ask you this question; were you to undertake the difficult cause of the accused Petillius, would you (for instance), forgetful of your country and your father, while Pedius,108 Poplicola, and Corvinus'109 sweat through their causes in Latin, choose to intermix words borrowed from abroad, like the double-tongued Canusinian.110 And as for myself, who was born on this side the water, when.I was about making Greek verses; Romulus appearing to me after midnight, when dreams are true, forbade me in words to this effect; "You could not be guilty of more madness by carrying timber into a wood, than by desiring to throng in among the great crowds of Grecian writers."
While bombastical Alpinus111 murders Memnon, and while he deforms the muddy source of the Rhine, I amuse myself with these satires; which can neither be recited in the temple112 [of Apollo], as contesting for the prize when Tarpa presides as judge, nor can have a run over and over again represented in the theaters. You, O Fundanius,113 of all men breathing, are the most capable of prattling tales in a comic vein, how an artful courtesan and a Davus impose upon an old Chremes: Pollio sings the actions of kings in iambic114 measure; the sublime Varius composes the manly epic, in a manner that no one can equal: to Virgil the Muses, delighting in rural scenes, have granted the delicate and the elegant. It was this kind [of satiric writing], the Aticinian Varro and some others having attempted it without success, in which I may have some slight merit, inferior to the inventor: nor would I presume to pull off the [laurel] crown placed upon his brow with great applause.