The Works of HoraceMachine readable text


The Works of Horace
By Quintus Horatius Flaccus
Translated by: C. Smart
New York Harper & Brothers 1863



Perseus Documents Collection Table of Contents



   That all, but especially the covetous, think their own condition the hardest.
   Bad men, when they avoid certain vices, fall into their opposite extremes.
   We ought to connive at the faults of our friends, and all offenses are not to be ranked in the catalogue of crimes.
   He apologizes for the liberties taken by satiric poets in general, and particularly by himself
   He describes a certain journey of his from Rome to Brundusium with great pleasantry.
   Of true nobility.
   He humorously describes a squabble betwixt Rupilius and Persius.
   Priapus complains that the Esquilian mount is infested with the incantations of sorceresses.
   He describes his sufferings from the loquacity of an impertinent fellow.
   He supports the judgment which he had before given of Lucilius, and intersperses some excellent precepts for the writing of Satire.
   He supposes himself to consult with Trebatius, whether he should desist from writing satires, or not.
   On Frugality.
   Damasippus, in a conversation with Horace, proves this paradox of the Stoic philosophy, that most men are actually mad.
   He ridicules the absurdity of one Catius, who placed the summit of human felicity in the culinary art.
   In a humorous dialogue between Ulysses and Tiresias, he exposes those arts which the fortune hunters make use of, in order to be appointed the heirs of rich old men.
   He sets the conveniences of a country retirement in opposition to the troubles of a life in town.
   One of Horace's slaves, making use of that freedom which was allowed them at the Saturnalia,206 rates his master in a droll and severe manner.
   A smart description of a miser ridiculously acting the extravagant.


Funded by The Annenberg CPB/Project

 

Book 1

Poem 1

That all, but especially the covetous, think their own condition the hardest.

How comes it to pass, Maecenas, that no one lives content with his condition, whether reason gave it him, or chance threw it in his way; [but] praises those who follow different pursuits? "O happy merchants!" says the soldier, oppressed with years, [5] and now broken down in his limbs through excess of labor. On the other side, the merchant, when the south winds toss his ship [cries], "Warfare is preferable;" for why? the engagement is begun, and in an instant there comes a speedy death or a joyful victory. The lawyer praises the farmer's state [10] when the client knocks at his door by cockcrow. He who, having entered into a recognizance,1 is dragged, from the country into the city, cries, "Those only are happy who live in the city." The other instances of this kind (they are so numerous) would weary out the loquacious Fabius;2 not to keep you in suspense, hear to what an issue I will bring the matter. [15] If any god should say, "Lo! I will effect what you desire: you, that were just now a soldier, shall be a merchant; you, lately a lawyer [shall be] a farmer. Do ye depart one way, and ye another, having exchanged the parts you are to act in life. How now! Why do you stand?" They are unwilling; and yet it is in their power to be happy. [20] What reason can be assigned, but that Jupiter should deservedly distend both his cheeks in indignation, and declare that for the future he will not be so indulgent as to lend an ear to their prayers? But further, that I may not run over this in a laughing manner, like those [who treat] on ludicrous subjects (though what hinders one being merry, while telling the truth? [25] as good-natured teachers at first give cakes to their boys, that they may be willing to learn their first rudiments: raillery, however, apart, let us investigate serious matters) lie that turns the heavy glebe with the hard plowshare, this fraudulent tavern-keeper,3 the soldier, and the sailors, [30] who dauntless run through every sea, profess that they endure toil with this intention, that as old men they may retire into a secure resting-place, when once they have gotten together a sufficient provision.

Thus the little ant (for she is an example), of great industry, carries in her mouth whatever she is able, and adds to the heap which she piles up, [35] by no means ignorant and not careless for the future. Which [ant, nevertheless], as soon as Aquarius saddens the changed year, never creeps abroad, but wisely makes use of those stores which were provided beforehand: while neither sultry summer, nor winter, fire, ocean, sword, can drive you from gain. [40] You surmount every obstacle, that no other man may be richer than yourself. What pleasure is it for you, trembling to deposit an immense weight of silver and gold in the earth dug up by stealth?4 Because, if you should lessen it, it may be reduced to a paltry farthing.

But unless that be the case, what beauty has an accumulated hoard? [45] Though your thrashing-floor should yield5 a hundred thousand bushels of corn, your belly will not on that account contain more than mine: just as if it were your lot to carry on your loaded shoulder the basket of bread among slaves, you would receive no more [for your own share] than he who bore no part of the burthen. Or tell me, what is it to the purpose of that man, who lives within the compass of nature, [50] whether he plow a hundred or a thousand acres? "But it is still delightful to take out of a great hoard."

While you leave us to take as much out of a moderate store why should you extol your granaries, more than our cornbaskets? As if you had occasion for no more than a pitcher or glass of water, and should say, "I had rather draw [so much] from a great river, than the very same quantity from this little fountain." Hence it comes to pass, that the rapid Aufidus carries away, together with the bank, such men as an abundance more copious than what is just delights. But he who desires only so much as is sufficient, [60] neither drinks water fouled with the mud, nor loses his life in the waves.