Scene 2
[1] [TLN 1120]
Enter FIRST BACCHIS and SECOND BACCHIS from the house.
1st BACCHIS Who is it that calls out my name with such a noise and tumult, and is knocking so hard at the door?
NICOBULUS I and this person here.
Pointing to PHILOXENUS.
1st BACCHIS Pray, what's the matter now? Who has been driving these sheep [TLN 1121] 156 to us?
NICOBULUS These most shocking hussies call us sheep.
2nd BACCHIS Their shepherd's asleep, as they come straying thus from the flock.
1st BACCHIS But, i' faith, they are not white; they both look dirty.
2nd BACCHIS Because they have both been shorn just now.
PHILOXENUS How they seem to be laughing at us.
NICOBULUS Let them, just as long as they please.
1st BACCHIS Don't you think that these sheep are shorn three times a year?
2nd BACCHIS I' faith, to-day one of them has been already shorn twice, that's sure.
1st BACCHIS They are old and fleeceless [TLN 1129] 157 , both of them.
2nd BACCHIS But I think they have been in good plight once.
1st BACCHIS Prithee, do you see how they are looking with a sheep's eye at us?
2nd BACCHIS By my troth, I really do believe they are without any ill design.
PHILOXENUS This happens to us deservedly, for having come here.
1st BACCHIS Well, let them be driven in-doors to fold [TLN 1134] 158 .
2nd BACCHIS I don't know what occasion there is for that, as they have neither milk nor wool. Let them stand as they are. Of whatever value they have been, they are now out of date; all their fruit has fallen off them by this. Don't you see, how, straying unattended, they are ranging about at liberty? Why, I fancy that they must be dumb with age; they don't bleat even, though they are absent from the rest of the flock. They seem both silly and worthless.
1st BACCHIS Let's return in-doors, sister.
NICOBULUS Stay where you are, both of you; these sheep want you.
2nd BACCHIS Why, surely this is a prodigy; sheep are addressing us with a human voice.
PHILOXENUS These sheep will return you the heavy and great injury which they owe to you.
1st BACCHIS If you owe me aught, I forgive it you; keep it to yourself; I'll never demand it of you. But what is the reason that you are threatening mischief to us?
PHILOXENUS Because they say that our two lambs are shut up here.
Pointing to the house.
NICOBULUS And besides those lambs, my dog is there concealed that bites [TLN 1146] 159 . If they are not now produced to us and sent out of the house, we shall be furious rams; we shall attack you forthwith.
1st BACCHIS Sister, I have something to say to you in private.
2nd BACCHIS How now, prithee?
They go apart.
NICOBULUS Whither are they going?
FIRST BACCHIS Sister, I give to you that old fellow that's farthest off, that you may have him cleverly smoothed down; I'll now attack this other one that's angry; if we can only entice them here indoors.
2nd BACCHIS I'll manage my task with cleverness, although 'tis to caress an old skeleton.
1st BACCHIS Take care and do your best.
2nd BACCHIS Be quiet; do you do yours; I'll manage what I have said.
NICOBULUS Why are these two women holding a council here in private?
PHILOXENUS What say you, my good fellow----?
NICOBULUS What would you with me?
PHILOXENUS I really am ashamed to tell you a certain thing.
NICOBULUS What is it that you're ashamed about?
PHILOXENUS Still, as you are a person, a friend of mine, I'm determined to entrust you with what I could wish.
Whispers.
I'm good for nought.
NICOBULUS I've known that this long time; but tell me why you're good for nought?
PHILOXENUS I've been terribly touched with birdlime: troth, my heart is pierced by the goad.
NICOBULUS I' faith, 'twere much better if your flanks were goaded, you worthless fellow. But what is it? Although I suspect that I myself pretty well know already what it is; still, I should even like to hear it from yourself.
PHILOXENUS Do you see that woman?
Pointing to the SECOND BACCHIS.
NICOBULUS I see her.
PHILOXENUS She's not an uncomely person.
NICOBULUS Troth, but she is decidedly uncomely; and you are a good-for-nothing fellow.
PHILOXENUS Why more? I'm in love.
NICOBULUS You, in love?
PHILOXENUS 'Pon honor [TLN 1162] 160 .
NICOBULUS And do you, you rotten creature, presume to become a lover at your time of life?
PHILOXENUS Why not?
NICOBULUS Because it's a disgrace.
PHILOXENUS What need of words? I am not vexed with my son, nor yet is it right you should be vexed with yours: if they are in love, they do wisely.
1st BACCHIS [gap in text] Follow me this way.
They approach the old men.
NICOBULUS See, they are moving at last, these allurers and enticers to disgrace.
To the women.
How now? Do you this instant restore us our sons and my servant, or am I to try rougher means with you?
PHILOXENUS Won't you away with you? You surely are not a man, to address a pretty woman so rudely in that fashion.
1st BACCHIS Most worthy old gentleman, by whatsoever is upon the earth, let me entreat this of you, that you will cease to attack this error with such great vehemence.
NICOBULUS If you don't away with you, although you are so handsome, I'll be doing you some great mischief just now.
1st BACCHIS I shall endure it; I don't apprehend that any blow that you can give, will cause me any pain.
NICOBULUS How smooth of speech she is. O me! I am in alarm.
1st BACCHIS
aside
. He's more calm already.
Aloud.
Step this way with me in-doors; and there, if you choose, correct your son.
Takes his arm.
NICOBULUS Avaunt from me, abomination!
Shakes her off.
1st BACCHIS Do, my love, let me prevail upon you.
NICOBULUS You, prevail upon me? 2nd
FIRST BACCHIS For sure, I shall prevail, at all events, upon this gentleman.
Pointing PHILOXENUS.
PHILOXENUS Yes, I beg of you to show me in-doors.
2nd BACCHIS What a dear man you are.
PHILOXENUS But do you know on what condition you are to show me in-doors?
2nd BACCHIS That you are to be with me.
PHILOXENUS You mention all that I desire.
2nd BACCHIS [gap in text]
NICOBULUS I have seen wicked men; but not one worse than yourself.
PHILOXENUS I am as I am.
1st BACCHIS
to NICOBULUS
. Step this way in-doors with me, where you may be elegantly received with viands, wine, and unguents.
NICOBULUS Enough, enough now of your banquets; it matters not to me how I'm received. My son and Chrysalus have choused me out of four hundred Philippeans. If I don't surely this day put him to the torture, may I never receive as large a sum again.
1st BACCHIS What, pray, if half the gold is paid you back? Will you go in-doors here with me, and so control your feelings as to forgive them their faults?
PHILOXENUS He'll do it.
Takes his arm.
NICOBULUS Certainly not--I won't--I don't care--let me alone, now.
Shakes him off.
I had rather punish them both.
PHILOXENUS Take you care, you good-for-nothing man, that through your own fault you don't lose even that which the favouring Gods offer you. One half of the gold is offered; take it, and carouse, and enjoy yourself with your partner.
NICOBULUS What, am I to carouse in that very place where my son is being corrupted?
PHILOXENUS You must carouse there.
NICOBULUS Am I to be the witness of it when she is reclining with him at table?
1st BACCHIS Nay, so far as I'm concerned, i' faith, I'll recline at table with your own self.
NICOBULUS My head does itch so [TLN 1192] 161 .
Aside.
I'm a ruined man--I can scarce deny her.
PHILOXENUS And has it not before this come into your mind, that if, while you live, you enjoy yourself, that, i' faith, is for no very long time; and that, if you lose the present day, it can never return to you after you are dead?
NICOBULUS What am I to do?
PHILOXENUS What are you to do? Do you even ask it?
NICOBULUS I should like, and yet I'm afraid.
1st BACCHIS What are you afraid of?
NICOBULUS Lest I should be exposed before my son and my servant.
1st BACCHIS Pray now, my honey; such things do happen. He's your own son; whence do you suppose that he is to have money, except that only which you give him yourself? Let me obtain pardon of you for them both.
NICOBULUS
aside
. How she does work her way. She's now prevailing on me against that which I was quite resolved upon.
1st BACCHIS I will love you, and embrace you.
NICOBULUS Through your doing, and for your sake am I corrupted.
1st BACCHIS I certainly had rather 'twere for your own than for mine.
NICOBULUS Come then, however that may be, although it is to my disgrace, I'll submit; I'll induce my feelings to do so.
1st BACCHIS Have I that solemnly promised? [gap in text]
NICOBULUS What I have once said, I will not alter.
1st BACCHIS The day wears apace. Come into the house, to take your places at table: your sons are expecting within----
NICOBULUS How soon, in fact, we may be dead, d'ye mean?
1st BACCHIS 'Tis evening, already; come, follow us.
PHILOXENUS Lead us in like bondsmen [TLN 1205] 162 .
They go into the house.
1st BACCHIS
to the SPECTATORS
. Right cleverly are these persons entrapped [TLN 1206] 163 themselves, who for their sons had laid a snare.
Goes in.
The COMPANY 164 of COMEDIANS
Had not these old men been worthless from their youth upwards, they would not, with their hoary heads, have this day done an action so disgraceful; nor, indeed, should we have represented this, if we had not, before this, seen it happen that fathers became the rivals of their sons in the houses of procurers. Spectators, we wish you Farewell! and that you will grant us loud applause.