LESSON LXX: Perfect Middle System of Liquid Verbs.

Formation and Conjugation of the Perfect Middle of Liquid Verbs

648. Liquid verbs suffer in the main the same changes in the perfect middle system as in the first perfect system (623–626).

Thus, ἀγγέλλω (ἀγγελ), ἤγγελμαι (623); στέλλω (στελ), ἔσταλμαι; φθείρω (φθερ), ἔφθαρμαι (624); κρίνω (κριν), κέκριμαι; τείνω (τεν), τέταμαι (625); βάλλω (βαλ), βέβλημαι; τέμνω (τεμ), τέτημαι (626).

649. Conjugate the perfect middle systems of στέλλω and φαίνω.

Perfect Middle and Passive Indicative of στέλλω (στελ), send
First Person Singularἔσταλ-μαι
Second Person Singularἔσταλ-σαι
Third Person Singularἔσταλ-ται
Second Person Dualἔσταλ-θον
Third Person Dualἔσταλ-θον
First Person Pluralἐστάλ-μεθα
Second Person Pluralἔσταλ-θε
Third Person Pluralἐσταλ-μένοι εἰσί
Pluperfect Middle and Passive Indicative of στέλλω (στελ), send
First Person Singularἐστάλ-μην
Second Person Singularἔσταλ-σο
Third Person Singularἔσταλ-το
Second Person Dualἔσταλ-θον
Third Person Dualἐστάλ-θην
First Person Pluralἐστάλ-μεθα
Second Person Pluralἔσταλ-θε
Third Person Pluralἐσταλ-μένοι ἦσαν
Perfect Middle and Passive Indicative of φαίνω (φαν), show
First Person Singularπέφασ-μαι
Second Person Singularπέφαν-σαι
Third Person Singularπέφαν-ται
Second Person Dualπέφαν-θον
Third Person Dualπέφαν-θον
First Person Pluralπεφάσ-μεθα
Second Person Pluralπέφαν-θε
Third Person Pluralπεφασ-μένοι εἰσί
Pluperfect Middle and Passive Indicative of φαίνω (φαν), show
First Person Singularἐ-πεφάσ-μην
Second Person Singularἐ-πέφαν-σο
Third Person Singularἐ-πέφαν-το
Second Person Dualἐ-πέφαν-θον
Third Person Dualἐ-πεφάν-θην
First Person Pluralἐ-πεφάσ-μεθα
Second Person Pluralἐ-πέφαν-θε
Third Person Pluralπεφασ-μένοι ἦσαν

Notes on the formation of Perfect Middle of Liquid Verbs

650. If ν is not dropped (625), it is changed to σ before μ, as φαίνω (φαν), πέφασμαι.

651. In the inflection, σ between two consonants is dropped.

652. VOCABULARY.

ἀπο-στέλλωsend away, despatch.
δια-σπείρωscatter about, scatter.
θαρρέω, θαρρήσω, ἐθάρρησα, τεθάρρηκαbe bold or courageous.
οἰωνός, οῦ, ὁomen.
οὐδαμοῦ (cf. οὐ)adv.,nowhere.
ὀφθαλμός, οῦ, ὁ (cf. ὄψομαι)eye.
παρ-αγγέλλωpass along an order, give orders, order.
σπείρω (σπερ), σπερῶ, ἔσπειρα, ἔσπαρμαι, ἐσπάρηνsow, throw about, scatter, disperse.
σφόδραadv., exceedingly.
σωτηρίᾱ, ᾱς, ἡ (cf. σωτήρ)safety, deliverance.
ταράττω (ταραχ), ταράξω, ἐτάραξα, τετάραγμαι, ἐταράχθηνtrouble, disturb, agitate.

653. READ ALOUD AND TRANSLATE:

1. θαυμάζω ὅτι οὐδαμοῦ Κῦρος πέφανται.
2. παρήγγελτο1 δὲ τοῖς ἱππεῦσι θαρροῦσι2 διώκειν.
3. καὶ ταῦτα ἀκούσᾱς ἐταράχθη σφόδρα καὶ ἠρώτησεν εἰ ἤδη ἀποκεκριμένοι εἶεν3.
4. οἱ δ᾿ ἱππεῖς ἐσπαρμένοι εἰσίν.
5. συνηγμένοι ἦσαν τῶν διεσπαρμένων οἱ πλεῖστοι.
6. Κλέαρχος δὲ τοῖς ἄλλοις ἡγεῖτο κατὰ τὰ παρηγγελμένα,4 οἱ δ᾿ εἵποντο.
7. ἀπεσταλμένοι εἰσὶν οἱ ἄγγελοι καὶ σὺν αὐτοῖς στρατηγός τις ἀγαθός.
8. ἐλείποντο δὲ τῶν στρατιωτῶν οἱ διεφθαρμένοι ὑπὸ τῆς χιόνος τοὺς ὀφθαλμούς5.
9. τοὺς δὲ Κρῆτας ἔφη ἀπεστάλθαι.
10. περὶ σωτηρίᾱς ἡμῖν θῡομένοις οἰωνὸς τοῦ Διὸς τοῦ σωτῆρος πέφανται.

NOTES.—1 orders had been given. The subject is the following infinitive. cf. 461, 4 and 5.—2 courageously. The participle (in the dative plural) expresses manner (495, 3).—3 For the optative, see 569. Give the question in its original form.—4 I.e. according to orders, literally according to the orders that had been given.—5 οἱ διεφθαρμένοι τοὺς ὀφθαλμούς, those who (literally had been injured) had had their eyes blinded. The active construction would be ἡ χιὼν διαφθείρει τινὶ (861) τοὺς ὀφθαλμούς. In the passive the dative becomes the subject and the accusative remains. Cf. 616, 5, and the note.

655. Cyrus advances with Less Caution.

ἐπεὶ δ᾿ ἐπὶ τῇ τάφρῳ οὐκ ἐκώλῦε βασιλεὺς τὸ Κύρου στράτευμα διαβαίνειν, ἔδοξε καὶ Κύρῳ καὶ τοῖς ἄλλοις οὐ μέλλειν μαχεῖσθαι· ὥστε τῇ ὑστεραίᾳ Κῦρος ἐπορεύετο ἠμελημένως μᾶλλον. τῇ δὲ τρίτῃ ἐπί τε τοῦ ἅρματος καθήμενος τὴν πορείᾱν ἐποιεῖτο καὶ ὀλίγους ἐν τάξει ἔχων πρὸ αὑτοῦ, τὸ δὲ πολὺ αὐτῷ ἀνατεταραγμένον ἐπορεύετο καὶ τῶν ὅπλων τοῖς στρατιώταις πολλὰ ἐπὶ ἁμαξῶν ἤγετο καὶ ὑποζυγίων.

NOTES.—1. ἐκώλῡε: imperfect of attempted action.— 2. ἔδοξε: personal construction, the subject being a pronoun referring to βασιλεύς.— 5. καθήμενος: sitting, participle of the verb κάθημαι, sit. Both καθήμενος and ἔχων are participles of manner (495, 3).—6. αὐτῷ: dative of disadvantage (861); στρατιώταις, in the next line, is a dative of advantage.

REVIEW AND PRACTICE: