Commentary on the Odyssey (1886)


Commentary on the Odyssey (1886)
By W. Walter Merry
Oxford Clarendon Press 1886-1901



Perseus Documents Collection Table of Contents



Book 1 (α)

Book 2 (β)

Book 3 (γ)

Book 4 (δ)

Book 5 (ε)

Book 6 (ζ)

Book 7 (η)

Book 8 (θ)

Book 9 (ι)

Book 10 (κ)

Book 11 (λ)

Book 12 (μ)

Book 13 (ν)

Book 14 (ξ)

Book 15 (ο)

Book 16 (π)

Book 17 (ρ)

Book 18 (ς)

Book 19 (τ)

Book 20 (υ)

Book 21 (φ)

Book 22 (χ)

Book 23 (ψ)

Book 24 (ω)


Funded by The Annenberg CPB/Project

 

Book 6

Book 6 (ζ)


Commentary on line 2

a)rhme/nos. This word the Schol. interprets by βεβλαμμένος. It is used ( Od.9. 403) to express the affliction of the blinded Cyclops; and ( Od.18. 53) the miserable plight of Odysseus when disguised as a beggar, δύῃ ἀρημένος. In Il.18. 435 we have γήραϊ λυγρῷ ἀρ., and in Od.11. 136γήραι ὑπὸ λιπαρῷ ἀρ. The etymology is uncertain. Dderl. regards it as a perfect participle from ἀρᾶν, a simpler form of ἀράσσειν, comparing ἀρατὸν ἕλκος Soph. Ant.972, and suggesting a connection with ἀραιός. Dntzer refers it to ἀρή (ᾰ), a word itself of doubtful derivation; cp. ἀρὴν ἀμῦναι Il.12. 334.Thiersch takes it from a form fαρέω = βαρέω, as if it were fε fαρημένος, and this notion of over-weighed suits well with a similar phrase, καμάτῳ ἁδηκότες ἠδὲ καὶ ὕπνῳ Od.12. 281.Unless we can translate u(/pnw| by sleepiness, we must regard the whole expression as an instance of syllepsis; as in Tacit. Ann.4. 14ubi nocte et laetitia incaluisse videt; or it may be a sort of ἓν διὰ δυοῖν, meaning oppressed with the sleep that weariness brings. Cp. Horace, Od.3. 4. 11ludo fatigatumque somno. Some interpreters, according to Eustath., joined ὕπνῳ with καθεῦδε.